시설사진

인터넷신천지 ㆌ 백경게임랜드 ㆌ

페이지 정보

작성자 미송아언 작성일25-05-12 01:04 조회1회 댓글0건

본문

바다신 게임 ㆌ 우주전함야마토2202 ㆌ≠ 74.rcf928.top ┯21세기 새찬송가는 1983년에 나온 통일찬송가 이후 23년 만에 전면 개편된 찬송가로, 2006년 발간 후 20년 가까이 사용되고 있다. 각 교단에서 파송된 위원과 각 분야 전문가로 구성된 개발위원회가 10년에 걸친 편찬 작업 끝에 발간한 21세기 새찬송가 모습. 한국찬송가공회 제공


한국찬송가공회는 통일찬송가 출간 후 23년 만인 2006년 21세기 새찬송가를 발간하였다. 통일찬송가는 그동안 성도들의 사랑을 많이 받았지만, 한국 찬송가임에도 불구하고 한국인 창작곡이 17곡에 불과하다는 점에서 아쉬움이 있었다. 그 때문에 21세기 새찬송가를 편찬하면서는 이 부분을 최우선 과제로 삼았다. 그 결과 645곡 중 128곡을 한국인 창작 찬송가로 수록하는 TIGER인버스국채3Y 주식
성과를 거두었다.
21세기 새찬송가의 제작 및 편집 과정을 자세히 들여다보면 한국찬송가공회는 1996년 각 교단에서 파송된 위원과 신학자 종교음악가 목회자 영문학자 국문학자 등으로 구성된 21세기 찬송가 개발위원회를 발족하였다. 이듬해인 1997년부터 본격적인 편찬 작업에 착수해 2006년 출판에 이르기까지 10년이라는 긴 시간 동안 약 알라딘릴
500회 이상의 분과위원회 모임을 하며 새로운 찬송가 편찬에 심혈을 기울였다. 이는 각 분야 전문가들의 협력과 노력이 결실을 본 값진 성과라 할 수 있다.
21세기 찬송가 개발위원회는 다음과 같은 6가지 편집 방향을 설정하고 새로운 찬송가 편찬 작업에 착수하였다. 첫째, 새로운 세기를 맞아 각 교단 연합찬송가의 전통을 계승하되 기존 찬송가알라딘먹튀
들(합동찬송가 개편찬송가 새찬송가 통일찬송가)을 면밀히 분석·검토해 시대에 걸맞은 찬송가를 선별하고, 우수한 신작 찬송가(한국인 및 외국인 창작곡)를 수록함으로써 하나님께 영광을 돌릴 새로운 찬송가집을 만들고자 하였다.
둘째, 새로 편집되는 찬송가의 총 편수는 600곡에서 700곡 정도로 한다. 셋째, 같은 곡에 여러 가사를 사용한 찬송가주식사랑
들은 과감하게 정리하되 애창되는 곡은 살린다. 넷째, 한국 신작찬송가나 기존의 한국인 작사·작곡 찬송가를 대폭 수용하여 한국 찬송가의 비율을 높인다. 다섯째, 외국 민요나 국가는 가능한 한 배제하지만 많이 불리는 것은 사용한다. 여섯째, 기존 찬송가 중 잘 불리지 않는 곡 중 가사가 좋은 찬송가는 재작곡한다.
이런 편집 방향은 21세기 새바다이야기 다운로드
찬송가가 전통과 현대를 아우르는 균형 잡힌 찬송가집으로 거듭나는 데 중요한 역할을 하였다.
21세기 찬송가 위원회는 6개의 큰 편집 방향을 잡은 데 이어 새찬송가만의 편집 특색을 7가지로 정립하고 구체화하였다. 첫째, 내용이 중복되는 항목은 과감히 삭제하기로 하였다. 가령 기존 찬송가에서 ‘성도의 생애’에 속한 ‘성도의 교제’는 ‘교회’에 속한 ‘성도의 교제’와 내용이 겹쳐 삭제 대상이 되었다. 그다음으론 예배 성부 성자 성령 교회 구원, 전도와 선교, 송영과 영창, 천국과 교회 등 9가지 큰 주제는 더욱 세분화하여 다루기로 하였다. 교독문의 편집과 제목 배열에 있어서도 21세기 새찬송가 위원회는 3가지 배열 원칙을 수립해 내용, 사건 순서, 절기와 행사 등을 새롭게 편집하는 작업을 진행하였다. 이러한 면밀하고 체계적인 접근은 21세기 새찬송가의 완성도를 한층 높이는 데 크게 이바지하였다.
21세기 새찬송가는 이처럼 각 분야의 전문가들이 긴 시간 수백 번의 모임을 통해 심혈을 기울여 편집한 결실이다. 한국인이 창작한 찬송곡이 대거 수록됐을 뿐 아니라 예배 찬송가로서의 기능을 강화하기 위해 교회력에 따른 찬송을 편입하고 교독문을 대폭 보강하여 내용 면에서도 질적인 향상을 이루었다. 통일찬송가에서 76개였던 교독문도 무려 137개로 대폭 확충되었다. 또한 영미권 중심의 찬송가 편집에서 벗어나 유럽 아시아 아프리카 등 세계 각국의 다양한 찬송가를 폭넓게 수록함으로써 글로벌한 시각을 반영하였다.
특히 1983년 통일찬송가 출판 이후 20여년이 흐른 시점에 현대 표준어 어법에 맞게 가사를 수정한 것은 매우 시의적절한 조치였다. 청년들이 이해하기 어려운 ‘버성겨’와 같은 단어를 ‘멀어져’로, ‘고마와라’를 ‘고마워라’로 바꾸는 등의 세심한 배려도 돋보인다. 편집 면에서도 제목 분류를 보다 명료하게 세분화하고 주제별로 더욱 체계적으로 배열함으로써 독자의 편의성을 크게 향상했다.
또한 각종 색인을 분야별로 게재하여 참고자료 등에 더욱 쉽게 접근할 수 있게 한 것도 편집위원들의 노고가 확연하게 잘 드러나는 부분이었다. 통일찬송가가 12개 51항목으로 제목을 분류한 데 비해 21세기 새찬송가는 15개 71항목으로 더 세밀하게 분류하였다. 음악적인 면에서도 성도들의 편의를 위한 배려차원의 조정을 하였다. 일부 고음으로 인해 따라 부르기 어려운 곡들의 조성을 낮추고 운율에 맞게 번역 가사를 재배열하고 악센트 기호 등을 삭제함으로써 곡의 몰입도를 높인 것이 대표적이다.
21세기 새찬송가는 2006년 9월 30일, 마침내 세상의 빛을 보게 되었다. 출간 이후 20여년 동안 한국교회 모든 성도가 한 권의 찬송가로 하나님께 예배를 드리는 데 사용되고 있다. 한국교회 교단의 경계를 허물고 그리스도 안에서 모두가 한 형제자매임을 확인시켜 주는 희망의 메신저로 큰 역할을 감당해 왔다. 오늘날까지도 21세기 새찬송가는 한국교회 성도들의 예배의 중요한 도구로서 귀중하게 사용되고 있다.
김용남 한국찬송가공회 국장
GoodNews paper ⓒ 국민일보(www.kmib.co.kr), 무단전재 및 수집, 재배포 및 AI학습 이용 금지

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.